Nekromanti Översättare, bra? dåliga?

Illern

koppariller
Joined
22 May 2000
Messages
2,052
Location
Linköping
Trots att jag tycker att jag behärskar det engelska språket rätt bra gillar jag att läsa på svenska, det går faktiskt smidigare och vissa saker tycker jag faktiskt att jag trots allt greppar bättre på svenska (även om det finns andra kvaliteter med att läsa på t. ex. engelska som oöversättbara saker).
Därför undrar jag om det finns någon därute som har några tips på översatta verk/översättare man bör akta sig för eller som man bör läsa om man vill läsa på svenska. Det optimala är förstås att läsa på både orginalspråk och översatt men det tar ju lite tid :(

[color:white]Mustela Putoris Astrabo, pretorian
Illerlyan:<A HREF="http://www.surf.to/ferret" target="_new">http://www.surf.to/ferret</A>
 

snygglo

Veteran
Joined
4 Nov 2000
Messages
73
Location
Malmö
Akta dig för Åke Ohlmarks (se nedan) (nt)

Max Wallinder
www.galactichero.com/kryptan "There is no spoon"
 

Illern

koppariller
Joined
22 May 2000
Messages
2,052
Location
Linköping
Re: Akta dig för Åke Ohlmarks (se nedan)

Jotack! Den minan gick jag på redan i min ungdom. Däremot verkar väl Roland Adlerberth som har översatt resten av Tolkiens böcker rätt bra?

[color:white]Mustela Putoris Astrabo, pretorian
Illerlyan:<A HREF="http://www.surf.to/ferret" target="_new">http://www.surf.to/ferret</A><P ID="edit"><FONT SIZE=-1><EM>Edited by Illern on 2000-12-05 20:10.</EM></FONT></P>
 
Top