TV-serien Severance tycker jag landar bra här. Jag tror att det går att få till den blandingen av allvar, bisarrhet, civilisationskritik och mysterium, även utan seriens premiss om mentala parallella universa.
Det gör å andra sidan inte proficiency heller.
Jag ska provanvända "kompetens", "kompetenser" och "kompetensbonus" lite. Rapporterar tillbaks hur det kändes.
Ett förslag med potential, tack!
I dagligt tal hör jag folk ha "träning på" saker. Kanske en anglicism ("have training in"). Man tränar (verb) och får därmed träning (subst). Men det är väldigt dagligt.
Jag gillar delvis expertis, även om det känns som om ordet "expertis" signalerar att man är expert på något (har hög...
Fast i fantastik-sammanhang associerar jag det mer med "prövning". Därav prov, som i "styrkeprov".
Vad tänker du om "proficiency" och "proficiency bonus"? Funkar "träning" och "träningsbonus" eller bör man välja något annat?
Lite D&D-funderingar runt alla sorters egenskaper och förmågor.
Jag har länge sagt och använt "Träning" och "Träningsbonus" för "Proficiency" och "Proficiency Bonus".
Det passar med 5e:s regler där du antingen är tränad i ett vapen eller ett verktyg (och slipper nackdelar) eller inte, och du...
Och det spejsiga är att när man spelar så är de gygaktiska ordmassorna om byn Homlet eller fästet i utmarken rätt snabbspelade (det här kan du köpa, så här beter sig folk du möter), medan dessa superkomprimerade listor över möten och konfrontationer rymmer flera spelmöten.
Så det är inte...
Förklaring 1: Gary Gygax var ett pladdrande monster och hans fru var snabb med skrivmaskinen.
Förklaring 2: Nördiga 12-åringar med skrivmaskin i skiftet 1970–1980-tal hade inte ork att skriva så himla mycket och föräldern kunde inte kopiera ett obegränsat antal sidor på jobbets nya och dyra...
Har du sett den tyska TV-serien Dark? Om en dimensions- och tidsportal mitt i ett litet tyskt samhälle som skapar en massa parallella tidslinjer. Varje gång folk reser genom portalen och agerar annorlunda så uppstår en ny linje, och de blir dessutom trasiga. Jag började genast tänka rollspeligt...
(Ett tag körde vi gillen som en sorts in-game-förklaring till grader och titlar (det här var sent 1980-tal och AD&D1ed).)
En sak man kan tänka på är gillets förhållande till makten (gäller alla gillen och skrån och klubbar).
Makthavare ogillar klubbar de saknar kontroll över.
Så är gillet:
1...
Går det att få synpunkter på följande barbariska översättningar här? Eller ska det tas i översättningstråden?
Barbarian: Barbar
The Barbarian: Barbaren
Class Features: Klassförmågor
Hit Points: Hälsopoäng
Hit Dice: Hälsotärning
Level: Grad
Proficiencies: Skickligheter (eller träningar? tränad...
Jag är skeptisk. Dels tycker jag inte att språket i Free5e är bra nog. Och dels tycker jag att de ägnar sig åt överkorrektion när de ogillar begrepp som barbar, paladin, druid och munk, eftersom dessa begrepp enligt dem är problematiska att använda. Så jag håller istället på att utgå från SRD...
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.