När använder man -us och -um latin?

Vitulv

Årets spelledare 2011 och 2013
Joined
23 Dec 2000
Messages
7,338
Det har varit mycket snack om Warhammer 40k senaste tiden, och som bekant älskar GWs världsbyggare att slakta latin (jag säger inte att det är dåligt, mest kul). Därför har jag börjat fundera över latin, utan att för den delen kunna ett jota om språket.

Mechanicus i 30k döps om till Mechanicum i 40k (eller om det var tvärtom). Och det fick mig att undra vad suffixet -us respektive -um egentligen betyder.

Jag satt också och helt orelaterat googlade heraldik, och snubblade över sjöhästmonstret Hippokamp, som också ibland skrivs som ”Hippocampus”. Så jag ställde både mig själv och google frågan när man ska använda respektive namn.

Någon som vill berätta?
 
Det är olika beroende på om vi pratar om en grej (mekanikern) eller en egenskap (mekanisk). Här verkar det handla om en grej, en mekaniker.

Då är det två kasusändelser. De ser olika ut beroende på om grejen är han, hon eller det. Här är det en han.

Ändelsen talar om huruvida mekanikern är den som gör något (subjekt) eller blir gjord något med (objekt) i en sats. Av någon anledning har man i WH40k-världen övergått till att säga ”på/med/åt mekanikern” i stället för "mekanikern".

Fast jag vet egentligen inte vad ordet betyder i WH40k-världen.

Hippocampus kan man kalla ”en hippocamp” på svenska. Vi behöver ingen ändelse för att markera vad den gör.

 
Fast jag vet egentligen inte vad ordet betyder i WH40k-världen.
Adeptus Mechanicus är orden som tillber teknologi, vilket är minst två snäpp upp från andras förståelse av den. Du debuggar inte en app, du läser en helig tekno-invokation över en maskin-ande för att blidka den.
 
Adeptus Mechanicus är orden som tillber teknologi, vilket är minst två snäpp upp från andras förståelse av den. Du debuggar inte en app, du läser en helig tekno-invokation över en maskin-ande för att blidka den.
Men i så fall är grejen här en adept, och den har egenskapen att den är mekanisk. Ändelsen på detta ord varierar beroende på om adepten är subjekt eller objekt.
 
Det blir mechanicus när det är ett adjektiv som följer adeptus. Bara Mechanicum (utan Adeptus före) tror jag är ett namn på organisationen?
 
Eftersom en orden består av många medlemmar (jfr Tempelriddarna) borde adeptus står i maskulinum nominativ plural: adepti. Sålunda borde orden heta adepti mechanici.
Efter Pauperes commilitones Christi Templique Salomonici?

Pauperes adeptes Mechanici Caminique Martiae?
 
Eftersom en orden består av många medlemmar (jfr Tempelriddarna) borde adeptus står i maskulinum nominativ plural: adepti. Sålunda borde orden heta adepti mechanici.
Marskyrkan står över sådana köttsliga konsept som kön.
 
Back
Top