Kalevala som film

Värt att nämna är att filmen bara fokuserar på en specifik del av Kalevala, så många av de delar som bl.a. dyker upp i Kalle Anka är inte med.
 
Verkligen kul att Kalevala kommer upp på bio. Synd dock att den inte verkar vara så bra om man ser till recensionerna.

Jag ska absolut se den, känns som en unik möjlighet att se något som är baserat på en annan mytologi än de man är van med.
Den här ska jag nog försöka se. Jag har inte några krav själv på att filmer måste ha stor budget för att vara sevärda.
 
Hade precis läst Kalevala när jag hörde om det, blev taggad som tusan men nu vet jag inte riktigt längre. Vet inte om jag tycker att de fångar den mytologiska känslan av det hela när jag tittar på trailern. Men gillar hur skitigt och finskt det känns, blir nog en slötitt någon gång.

Som sidonotering så känns det som dom visar hela filmen under 2 minuters trailern, ett dumt påfund det där med snabb actionklippning.
 
Åh, Krista Kosonen är med. Jag gillade henne i den nu nedlagda Beforeigners (historiker figurer dyker upp i nutida Norge) och tydligen var hon med i nyinspelningen av Ronja också.

Är Kalevala läsvärd? Den känns som något man borde ta sig igenom om man är intresserad av nordisk mytologi. Jag kan skamligt lite om finsk mytologi - det är bara vikingasaker jag är insnöad på.
 
Last edited:
Är Kalevala läsvärd? Den känns som något man borde ta sig igenom om man är intresserad av nordisk mytologi. Jag kan skämsligt lite om finsk mytologi - det är bara vikingasaker jag är insnöad på.

Jo, men det är den. Innehåller en hel del intressanta berättelser.

Jag har inte koll på svenska översättningarna dock. För de flesta skulle jag nog rekommendera att välja en enklare variant som inte är skriven på runometer.

Kan man finska (bra) så kan man gott ge sig på originalet.
 
Jag har inte kolla på svenska översättningarna dock. För de flesta skulle jag nog rekommendera att välja en enklare variant som inte är skriven på runometer.
Måste ge omvänd rekommendation. Versformen är ju halva grejen, och den svenska översättningen är bra*: Svenska gör sig bra för runometer.

* Det vill säga, det flyter på naturligt; de svenska stavelserna passar in i versfötterna. Om det är en trofast rendering av det finska originalet kan jag inte säga något om.

Edit: Minns dock inte vilken översättning det var jag läste, ser nu att det finns ett helt gäng. Björn Collinder, antagligen.
 
Måste ge omvänd rekommendation. Versformen är ju halva grejen, och den svenska översättningen är bra*: Svenska gör sig bra för runometer.

* Det vill säga, det flyter på naturligt; de svenska stavelserna passar in i versfötterna. Om det är en trofast rendering av det finska originalet kan jag inte säga något om.

Edit: Minns dock inte vilken översättning det var jag läste, ser nu att det finns ett helt gäng. Björn Collinder, antagligen.

Beror nog på vad man är ute efter. Tänkte att om man bara är ute efter berättelserna så går det mycket snabbare att läsa något utan runometer.

Men, kul att höra att de lyckats bra med att överföra runometern till svenska. Kan inte ha varit lätt med tanke på att finskan använder så mycket konstiga böjningsformer i just Kalevala. Finskan är ju ökänd för sina 15 kasus och ett par av dem används egentligen bara i poetiska sammanhang.
 
Måste ge omvänd rekommendation. Versformen är ju halva grejen, och den svenska översättningen är bra*: Svenska gör sig bra för runometer.

* Det vill säga, det flyter på naturligt; de svenska stavelserna passar in i versfötterna. Om det är en trofast rendering av det finska originalet kan jag inte säga något om.

Edit: Minns dock inte vilken översättning det var jag läste, ser nu att det finns ett helt gäng. Björn Collinder, antagligen.

Finns den som ljudbok, månne? Stina Ekblads inläsning av Illiaden var en av mina stora läsupplevelser för något år sedan. Meter ska ju höras, och folk kommer kolla snett på mig om jag sitter och högläser för mig själv.
 
Det är rätt vanligt att kunna hitta mindre teatergrupper i Sverige som spelar upp mindre delar av Kalevala. Jag har varit på ett par.

I Finland förekommer riktigt stora uppsättningar, speciellt på utomhusteatrar på sommaren. Men då är det så klart finska.
 
Finns den som ljudbok, månne? Stina Ekblads inläsning av Illiaden var en av mina stora läsupplevelser för något år sedan. Meter ska ju höras, och folk kommer kolla snett på mig om jag sitter och högläser för mig själv.
Där sade du något. Den fanns ju till och med som strömmande ljudbok på mitt lokala bibliotek. Tack för tipset.
 
Är Kalevala läsvärd? Den känns som något man borde ta sig igenom om man är intresserad av nordisk mytologi. Jag kan skamligt lite om finsk mytologi - det är bara vikingasaker jag är insnöad på.
Det tycker jag absolut, läste olika delar i de äldre översättningarn av Castrén, Berg och Collan. Men ser inget fel i att inte läsa hela utan slå upp en lista över versernas innehåll och välja lite det som intresserar en, men själva världsbygget och verserna om Väinämöinen i början av Kalevala är vackert mytiska och rekommenderas!
 
Back
Top