Barndomens rollspelsspråkfel

Hur då? Ordet eon, med tillhörande uttal med betoning på sista stavelsen, är belagd i svenskan sedan åtminstone 1600-talet.
Jag vet, och det skulle aldrig falla mig in att uttala det på något annat sätt om kontexten gör klart att det är en tidsrymd som diskuteras.

Men det är någonting med att se det som ett egennamn som gör att jag instinktivt vill lägga betoningen annorlunda. Oklart varför.
 
Hur då? Ordet eon, med tillhörande uttal med betoning på sista stavelsen, är belagd i svenskan sedan åtminstone 1600-talet.

Varför känns det naturligt att uttala rollspelet Eon som tvåstavigt med betoning på första stavelsen – alltså Éon?​


💬 1. Svenskans grundregel: betoning på första stavelsen​

Svenska har en stark grundregel:

Betoningen i tvåstaviga ord faller nästan alltid på första stavelsen.
Exempel:

  • Solen, boken, skolan, lejon, neon
    Också många lånord anpassas till detta mönster:
  • Robot, internet, ikon (även om vissa säger i-KON)
Alltså: om ett nytt eller obekant ord dyker upp – som Eon – så är förstastavelse-betoningen det mest automatiska valeti svenskan.


👂 2. Ljudstrukturen i "Eon" bjuder in till det uttalet​

Eon har två tydliga vokaler: E och O, vilket naturligt ger två stavelser: E-on.
Men varför betona den första?

För att:

  • Den första vokalen är öppen och tydlig ("e", ofta lång)
  • Den andra vokalen är kortare, och ofta neutraliseras eller blir lite svagare i tal
  • Det passar svenskans melodi: lång stavelse först, kortare efter

📖 3. Vi tolkar ordet som ett namn (och namn i svenskan har ofta förstabetoning)​

Om man ser Eon som ett namn (på en värld, ett spel, en plats), så följer det ett vanligt svenskt mönster:

  • Aron
  • Elon
  • Simon
  • Neon
Svenskan vill ofta lägga trycket på början av namn (till skillnad från t.ex. franska, där det ofta faller senare).


🔄 4. Vi associerar ordet med det svenska ordet​

Det svenska substantivet eon (som betyder en enorm tidsperiod) uttalas oftast som Éon [ˈeː.ɔn].
Eftersom rollspelet stavas likadant, är det naturligt att vårt språkcentrum använder det etablerade uttalet.


🧠 Sammanfattat: det känns naturligt eftersom...​

  • Svenska ord (och namn) betonas oftast på första stavelsen
  • Ord som slutar på "-on" (som leon, neon) betonas oftast först
  • Vi känner igen Eon som ett befintligt ord i svenskan – med förstabetoning
  • Det passar med svensk språkmelodi och fonetisk intuition
 

Varför känns det naturligt att uttala rollspelet Eon som tvåstavigt med betoning på första stavelsen – alltså Éon?​


💬 1. Svenskans grundregel: betoning på första stavelsen​

Svenska har en stark grundregel:


Exempel:

  • Solen, boken, skolan, lejon, neon
    Också många lånord anpassas till detta mönster:
  • Robot, internet, ikon (även om vissa säger i-KON)
Alltså: om ett nytt eller obekant ord dyker upp – som Eon – så är förstastavelse-betoningen det mest automatiska valeti svenskan.

Moderna grekiska lånord som slutar på "-on" betonas normalt på sista stavelsen, t.ex. telefon, proton, foton, megafon, argon, radon, xylofon, pteranodon, tyfon (ett slags siren -- länk >>> ). (Notera att Satu Ikonen är en finsk kyrkokonstnär, känd för sina ikoner. ;) )
 
Last edited:

Varför känns det naturligt att uttala rollspelet Eon som tvåstavigt med betoning på första stavelsen – alltså Éon?​


💬 1. Svenskans grundregel: betoning på första stavelsen​

Svenska har en stark grundregel:


Exempel:

  • Solen, boken, skolan, lejon, neon
    Också många lånord anpassas till detta mönster:
  • Robot, internet, ikon (även om vissa säger i-KON)
Alltså: om ett nytt eller obekant ord dyker upp – som Eon – så är förstastavelse-betoningen det mest automatiska valeti svenskan.


👂 2. Ljudstrukturen i "Eon" bjuder in till det uttalet​

Eon har två tydliga vokaler: E och O, vilket naturligt ger två stavelser: E-on.
Men varför betona den första?

För att:

  • Den första vokalen är öppen och tydlig ("e", ofta lång)
  • Den andra vokalen är kortare, och ofta neutraliseras eller blir lite svagare i tal
  • Det passar svenskans melodi: lång stavelse först, kortare efter

📖 3. Vi tolkar ordet som ett namn (och namn i svenskan har ofta förstabetoning)​

Om man ser Eon som ett namn (på en värld, ett spel, en plats), så följer det ett vanligt svenskt mönster:

  • Aron
  • Elon
  • Simon
  • Neon
Svenskan vill ofta lägga trycket på början av namn (till skillnad från t.ex. franska, där det ofta faller senare).


🔄 4. Vi associerar ordet med det svenska ordet​

Det svenska substantivet eon (som betyder en enorm tidsperiod) uttalas oftast som Éon [ˈeː.ɔn].
Eftersom rollspelet stavas likadant, är det naturligt att vårt språkcentrum använder det etablerade uttalet.


🧠 Sammanfattat: det känns naturligt eftersom...​

  • Svenska ord (och namn) betonas oftast på första stavelsen
  • Ord som slutar på "-on" (som leon, neon) betonas oftast först
  • Vi känner igen Eon som ett befintligt ord i svenskan – med förstabetoning
  • Det passar med svensk språkmelodi och fonetisk intuition

AI?
 
Moderna grekiska lånord som slutar på "-on" betonas normalt på sista stavelsen, t.ex. telefon, proton, foton, megafon, argon, radon, xylofon, pteranodon, tyfon (ett slags siren, uppkallat efter ett grekisk sagomonster). (Notera att Satu Ikonen är en finsk kyrkokonstnär, känd för sina ikoner.)

Jag tror jag klippte bort det från min AI-dump då det inte passade min argumentation. MEN jag tror de flesta som tänker på Eon som ett fantasynamn inte föreställer sig att det är det svenska begreppet eón från den grekiska förlagan som åsyftas, även om namnet skulle ta inspiration därifrån.

Istället är det rimligen att betrakta som ett unikt namn för ett unikt fantasyspel som enligt svensk morfologi rimligen bör uttalas É-on.

Hade varit intressant att höra vad någon av grundarna av spelet härinne har att säga i frågan.

Blir mer triggad av detta än när folk kallar Orcher för Orker.
 
Jag tror jag klippte bort det från min AI-dump då det inte passade min argumentation. MEN jag tror de flesta som tänker på Eon som ett fantasynamn inte föreställer sig att det är det svenska begreppet eón från den grekiska förlagan som åsyftas, även om namnet skulle ta inspiration därifrån.

Istället är det rimligen att betrakta som ett unikt namn för ett unikt fantasyspel som enligt svensk morfologi rimligen bör uttalas É-on.

Hade varit intressant att höra vad någon av grundarna av spelet härinne har att säga i frågan.

Blir mer triggad av detta än när folk kallar Orcher för Orker.

Varför skulle man inte tänka på Eon (lång tidsålder) som förlaga? Det är väl det uppenbara alternativet.

Engelska originalet orc skall ju uttalas med k-ljud, så varför inte försvenskningen orch? Om något så vore det väl mer fel att skriva det som "orch" istället för "ork".
 
Varför skulle man inte tänka på Eon (lång tidsålder) som förlaga? Det är väl det uppenbara alternativet.

Engelska originalet orc skall ju uttalas med k-ljud, så varför inte försvenskningen orch? Om något så vore det väl mer fel att skriva det som "orch" istället för "ork".

Tänka på en eón får man gärna göra. Men spelet heter É-on vilket är ett eget namn och inte synonymt med ordet eón.

Orc heter orch på svenska på samma sätt som hobbit heter hob (Ohlmarks, 1959)
 
Varför skulle man inte tänka på Eon (lång tidsålder) som förlaga? Det är väl det uppenbara alternativet.

Engelska originalet orc skall ju uttalas med k-ljud, så varför inte försvenskningen orch? Om något så vore det väl mer fel att skriva det som "orch" istället för "ork".

Ordet "orch" är sindarin (pl. "yrch"). När brödraskapet kommer till Lórien får de höra detta ord från en i alvtroppen som "samlar ihop" dem.
 
Last edited:
Det förekommer nu två stycken diskussioner som inte har med trådens ämne att göra:

Betoning på första eller andra stavelsen i svenska språket.

Heter det orch eller ork, samt hob eller hobbit.

Ni som vill diskutera detta får gärna starta egna trådar om detta. Jag sitter och äter pannkakor med familjen och firar att vi allihopa äntligen har semester, och jag vill inte gärna avbryta det för att göra något som man lätt kan göra på egen hand.
 
Måhända är det den norrländska satsmelodin som spökar men i mina kretsar har Eon alltid uttalats med betoning på o:et. Först på senare år har jag träffat på personer som uttalat rollspelets namn på samma sätt som elbolagets.

Ett ord som gett mig visst huvudbry är annars paladin. På svenska ska det visst betonas på första stavelsen men jag vet folk som lägger betoningen på andra stavelsen och själv har jag för vana att betona den tredje.
 
Ett ord som gett mig visst huvudbry är annars paladin. På svenska ska det visst betonas på första stavelsen men jag vet folk som lägger betoningen på andra stavelsen och själv har jag för vana att betona den tredje.
SAOL anger betoning på tredje, som passar hur jag själv säger det.
 
SAOL anger betoning på tredje, som passar hur jag själv säger det.
Se där. Jag har läst någonstans att det ska betonas på första stavelsen, men det får gärna vara fel om det innebär att jag uttalar paladin rätt. 🙂
 
Back
Top