RQ Eloso lägger svenska Runequest på hyllan

Mekanurg

I'd rather be different than indifferent.
Joined
17 May 2000
Messages
8,235
Location
Port Kad, The Rim
Samtidigt som vi började arbeta med Call of Cthulhu Sverige fick vi även licensen för en svensk utgåva av Runequest. Där och då började vi skissa på vår version: Runequest Talastar. Men under 2023 har vi insett att Elosos pågående projekt kräver så mycket av vårt lilla team att vi inte förmår förverkliga Runequest Talastar inom överskådlig framtid. Verkligheten har helt enkelt skjutit ner våra drömmar.

Runequest Talastar läggs därför på hyllan. Vi vet att många av er sett fram emot vår svenska tolkning; därför är det extra trist att behöva komma med denna dåliga nyhet i juletid.

Det kan bli så att vi gör ett nytt försök längre fram, men vi lovar ingenting. Något sådant kommer hursomhelst inte att ske under de närmaste åren, eftersom vår produktionsplan är fullbokad.
 
Det känns som att ni ändå är hyfsat ruttade och varit med i några år så man (jag) är ändå lite nyfiken: vilken del av tidsåtgången/arbetsåtgången var det som ni missbedömde såpass? Eller hade ni hoppats få in fler medarbetare? Exakt var klämde skon antar jag väl är min fråga
 
Det känns som att ni ändå är hyfsat ruttade och varit med i några år så man (jag) är ändå lite nyfiken: vilken del av tidsåtgången/arbetsåtgången var det som ni missbedömde såpass? Eller hade ni hoppats få in fler medarbetare? Exakt var klämde skon antar jag väl är min fråga

Vi överskattade helt enkelt vår kapacitet. Två kollegor drabbades av fullfjädrad utbrändhet i våras, medan jag blev "svedd i kanterna" i höstas. Verkligheten är en sträng lärare -- det misstaget gör vi inte om.
 
Fattar. Men…kommer ni inte sälja licensen vidare i så fall?
 
Med tanke på hur tyst det varit om spelet är jag inte förvånad, men trist ändå. Svenska Runequest var den Eloso-produkt jag var mest nyfiken på.
 
Jättetråkigt naturligtvis, men från en som själv är närmast utarbetad förstår jag er så väl! Ta hand om er! 💙
 
Hann det gå så långt att en terminologi-lista upparbetats, kan det vara trevligt om den släpps och inte bara stannar kvar i ett drive-dokument.

Annars väldigt trist, och väldigt klokt beslut.
 
Några av mina favoritöversättningar från det som kom till stånd:

Trollkin -> Trolling
Broo -> Bruse
Fast Talk -> Svada
Heroquest -> Hjältevandring

Också att "Thief" skulle byggas om till "Skälm", mer en arbetsskygg mångsysslare på ett vis som passar bättre än en yrkestjuv i den klanbaserade kontexten.
 
Last edited:
Back
Top