Nekromanti Vättar!

...precis som Cybot har jag lagt märke till att vättar=orcher i översättningen av Bilbo. Kanske behöver man inte leta djupare än så för att hitta förklaringen till den här goblinoida versionen av vättar.

Nu är det ett tag sen jag läste Bilbo, men värt att notera är kanske att översättningen vätte/vättar snarare beror på att Tolkien använder termen ’goblin(s)’ i den boken. ’Orc(s)’ blir inte vanligt förrän Sagan om Ringen-trilogin.

Alltså, vättar = goblins, inte orcs.

/Rax, pickar nitar :gremwink:
 
Jorges!

Ut med språket, pojk!
Icke! Har du inte redan Jorges Bestiarium är det hög tid att du pallrar dig iväg och köper det! Skaffa Jorge Luis Borges An Encyclopedia of Imaginary Beasts också, när du ändå är igång :gremgrin:

Äh, men vättarna är i korthet ett vidskepligt litet trollfolk (som svartfolk, fast häftiga), som bor i skogen och bryter malm av religiösa skäl; de gjuter små gudagubbar av den som de ställer ut överallt på sitt område. Och just nu i detta ögonblick inser jag att jag faktiskt undermedvetet snodde det till Trätäljarna i Staden. Aj då :gremblush:

Fast allt det där handlade ju bara om vilken version av vättar som var mina favoriter; för att komma närmare ett riktigt svar på frågan du ställde i trådstarten kan jag konstatera att min reaktion på ordet "vättar" är densamma som Arvidos.


Seriously though, köp Jorges. Jag menar allvar.


/Feliath - No Man's Land
 
Jorges!? [OT]

Seriously though, köp Jorges. Jag menar allvar.

Jo, jag har hört det där ett par gånger nu, så var handlar jag det smidigast då? Vad är det för något öht? Alltså jag ser ju vad den heter, men en lite närmare beskrivning vore inte dumt.
 
Jorges!! [OT]

Jo, jag har hört det där ett par gånger nu, så var handlar jag det smidigast då? Vad är det för något öht?
Det är monsterboken till DoD6, så du borde kunna hitta den till och med på Linköpings Tradition, trots att det är ovanligt sunkigt till och med för att vara ett Trad. Annars har du ju alltid ofantligt braiga Hobbygames här i Uppsala, som glatt och billigt bistår med postorder :gremsmile:


/Feliath - Har själv just beställt en till Brawl-lek
 
När jag läser vad som har skrivits i tråden hittills tycker jag mig se att det finns samlade åsikter bland oss, fast i två skolor.
1. Vätte som tomteliknande naturväsen.
2. Vätte som någon typ av svartfolk.

3. Plastanka
 
Jorges!!! [OT]

Eller så kan Herr Snigel helt enkelt vänta tills jag har kommit hem och låna mitt exemplar. Billigt och bra. :gremsmile:
 
Roligt?

Jag bara tycker att plastankorna är sorgligt diskriminerade när man pratar om vättar i rollspel.
 
Nu är det ett tag sen jag läste Bilbo, men värt att notera är kanske att översättningen vätte/vättar snarare beror på att Tolkien använder termen ’goblin(s)’ i den boken. ’Orc(s)’ blir inte vanligt förrän Sagan om Ringen-trilogin.

Alltså, vättar = goblins, inte orcs.

Nu börjar det här bli lite för nördelitistiskt men Tolkien sa själv någon gång att det han i kallad goblins i Bilbo var samma art som orcherna i Ringen-trilogin.

Alltså, vättar=goblins=orcs.

Faktiskt.
 
Re: Vättar! (sista ordet?)

Nu börjar det här bli lite för nördelitistiskt men Tolkien sa själv någon gång att det han i kallad goblins i Bilbo var samma art som orcherna i Ringen-trilogin.

Helt rätt. Det jag ville belysa var dock att ordet vätte i det aktuella fallet var en översättning av ordet goblin, inte orc.


/Rax, språknördelitist (äsch, inte egentligen) :gremwink:
 
Re: Vättar! (sista ordet?)

Nu börjar det här bli lite för nördelitistiskt men Tolkien sa själv någon gång att det han i kallad goblins i Bilbo var samma art som orcherna i Ringen-trilogin.

Så tolkiens variant skulle alltså kunna vara att han kallar vättar (goblins) för orcher.

Eller anorlunda uttryckt att orcher är tolkiens variant av vättar.

Det är ju isåfall inte nått som fått så stor genomslagskraft för vättedefinitionen som andra av tolkiens "uppfinningar"

Bombu
 
Re: Vättar! (sista ordet?)

Så tolkiens variant skulle alltså kunna vara att han kallar vättar (goblins) för orcher.

Vad du gör nu är typ samma sak som Stupid Translator - du låter ett ord översättas fram och tillbaka och tror att det du får är en synonym med originalet. När översättningarna är godtyckliga så kan det ge mycket knasiga resultat. ("My hovercraft is full of eels" är ju inte synonymt med "My air cushion vehicle is full from the Aalen.")

Det är nog bättre att se det som att Tolkien hade föreställt sig en sorts små fula varelser som han sedan skulle namnge. Jag tycker personligen att dessa varelser är mer "goblins" än "orks", men jag kan förstå att han velade mellan dessa två. I en sagobokskontext kan jag dessutom begripa att han valde "goblins" medan det fick bli det lite vuxnare "orcs" när han gick över till mer renodlad fantasy. Tolkien tänkte förstås inte på "vättar", utan det var ju något som kom i den svenska översättningen. Tolkiens goblins/orcs är ju knappast några "troll", och i en sagobok skulle åtminstone jag dra mig för att använda ord som "svartalfer" (även om det är det absolut bästa namnet (i min mening) på dessa varelser) så där är "vättar" en rätt bra översättning, eftersom det fångar själva innebörden och atmosfären i Tolkiens berättelse.

Men det betyder alltså inte att man kan lösrycka dessa vättar ur dess kontext utan vidare. Man får se till sammanhanget, och när sammanhanget förflyttat sig från sagans värld in i fantasyn, då framstår det rätt klart att "vättar" inte längre duger som namn på dessa varelser.
 
Re: Vättar! (sista ordet?)

Så tolkiens variant skulle alltså kunna vara att han kallar vättar (goblins) för orcher.

Eller anorlunda uttryckt att orcher är tolkiens variant av vättar.

Nja, vätte var ju översättarens version av goblins (vad jag vet hade inte Tolkien något att göra med översättningen av Bilbo). Översättarens version av orc var ju orc (eller ork eller orch).
Även om de två var samma sak var de ju det i två olika sammanhang (om man nu kan säga så). Jag tycker vätte passar bättre i Bilbo och orc bättre i Sagan om ringen.
Sen att de egentligen är samma sak låtsas jag som jag inte vet.

Sen får man tänka på att Midgård i Bilbo är något som Tolkien halvimproviserade fram för sina ungar. Det är långt ifrån en färdig värld som i trilogin.
Att det sen blir ologiska luckor när han skriver en fet jävla äventyrstrilogi baserat på det han berättade för sina ugnar är ju inte så konstigt. Så man kan säga att goblins är samma sak som vätte medans de någonstans mellan Bilbo och Sagan om ringen förändras och blir orcer.
För jag tycker inte orcer och vättar är samma sak, de beter sig olika, ser olika ut och heter olika saker. Men Tolkien hade tydligen en annan åsikt.

Det är ju isåfall inte nått som fått så stor genomslagskraft för vättedefinitionen som andra av tolkiens "uppfinningar"

Där har du en poäng, det är lite märkligt att Tolkientalibanerna inte lagt sig i hur man ska definiera vätte på samma vis som med orcer.
 
Re: Vättar! (sista ordet?)

Att det sen blir ologiska luckor när han skriver en fet jävla äventyrstrilogi baserat på det han berättade för sina ugnar är ju inte så konstigt. Så man kan säga att goblins är samma sak som vätte medans de någonstans mellan Bilbo och Sagan om ringen förändras och blir orcer.
För jag tycker inte orcer och vättar är samma sak, de beter sig olika, ser olika ut och heter olika saker. Men Tolkien hade tydligen en annan åsikt.

Det är inte särskilt troligt att vi någonsin får veta vad som rörde sig i Tolkiens huvud när han bytte namn på sina små fulingar, men det luktar efterkonstruktion. Även om han kallar dem goblins i Bilbo så anges i senare referenser till Femhärarsslaget att det handlade om orcher. Fast det kanske står goblins på originalspråket? Jag orkar inte söka i litteraturen efter detta...
 
Back
Top