Vilket i sin härstammar från de ännu äldre scir, som betyder område, och gerefa, som betyder fogde.Bara påpeka att sheriff är ett anglo-saxiskt ord som härstammar från shire-reeve
Fast även detta visste ni nog redan.

/Anders
Vilket i sin härstammar från de ännu äldre scir, som betyder område, och gerefa, som betyder fogde.Bara påpeka att sheriff är ett anglo-saxiskt ord som härstammar från shire-reeve
Vilket i sin härstammar från de ännu äldre scir, som betyder område, och gerefa, som betyder fogde.
Kan det vara så att gerefa är samma ord som vårt greve?
SAOB said:liksom d. greve av mnt. greve, motsv. fht. gravio, urspr.: kunglig ämbetsman, ofta styresman för viss del av landet, sedermera adelstitel; jfr fht. gravo, t. graf, ävensom feng. gerĕfa, giræ̆ba; möjl. av mlat. graphio, benämning på en kungl. ämbetsman hos frankerna (vartill fr. grffier, notarie), av den bysantinska hovtiteln γϱαφεύς, eg.: skrivare
A Concise Anglo-Saxon Dictionary said:±rēfa (usu. +) m. high official, 'reeve', steward, sheriff, count ('comes'), prefect, consul.
Observera att du säger två saker nu:
Låter skumt.
Och ska man nu klämma in båda hypoteserna ändå så kan det ju hända att "grapheus" lånades in till "gerēfa", men senare kom att användas som alla andra ord som har ge-prefixet, och således kom att förekomma med och utan ge-.
Shit! Tagga ner en smula, va? Jag avsåg inte att kritisera dig, bara att förtydliga en sak angående ditt inlägg.
Var det inte exakt det jag föreslog?
Även om min språk-fu bleknar till intet inför trådens övriga deltagares, så antar jag att jag, i egenskap av trådens ofrivillige skapare, är tvungen att bidra med det lilla jag vet och varifrån jag fått det.Kan det vara så att gerefa är samma ord som vårt greve?
Du fick det att låta...