Nekromanti De ständigt återkommade namnen

Jan Arenö

Warrior
Joined
18 May 2000
Messages
219
Location
Karlstad, Sverige
Hej. Jag vet att det har tagits upp förut men jag är lite intresserad av hur ni bestämmer namn på saker och ting i t.ex era världar.
Jag har själv tänkt att börja på en värld för att känna på hur det skulle vara och en av de största problemen är att få bra namn som klingar rätt.
Namn som Trakorien, Asharien, Soldarn m.fl låter helt rätt i mina öron. Även midgårds namn utom i vissa fall. Det jag inte vill ha är namn som Ghar'uhls Hea'sdadch och liknande. Det skulle säkert kunna utvecklas ett språk på detta sätt, men eftersom vi inte använder det kommer det bara bli svårare att få spelarna att relatera till platsen än normalt.

Det jag behöver är alltså tips hur man får fram bra namn som håller samma tråd genom hela världen.
Tackar på förhand för alla tips som kan ges!

// Jan Arenö
 
Det jag brukade göra (när jag försökte mig på att skapa fantasyvärldar) var att tänka på vad för rike baseras det landet på? Tyskland? Då tar jag två tyska ord och kastar om bokstavsföljden och leker med orden för att få ett eget men unikt namn. Kartoffelschmit (inte en bokstav rätt redan här dock /images/icons/laugh.gif) = Kartismeldt.

Mitt exempel kanske inte fick dig så jätte intresserad men det är ju en sak som kan fungera.

Man får även tänka på att länder brukar även ha speciella ändelser på deras namn. GrekLAND, EngLAND, TyskLAND. I fantasy (Ereb) verkar detta ha ersatts med TrakorIEN, AsharIEN, TolerIEN, FaltricIEN (de två sistnämnda kanske inte är så jätte kände men de finns med på en ereb karta jag har iaf). En annan ändelse är ju också -ia. Det du får göra då kanske är att hitta en ändelse som du tycker låter ok. -er t ex. TabER, IlsdER, KianahER.

Det jag vill få fram är att du ska testa dig fram. Om du får en ändelse som är bra och hittar början av namnet enkelt så har du ju ett vinnande koncept.

Hoppas mina tankar och åsikter hjälpte lite.

mvh
/joakim kalcidis

Veritas Odium Parit - Sanningen Föder Hat
 
"Jag vet att det har tagits upp förut men jag är lite intresserad av hur ni bestämmer namn på saker och ting i t.ex era världar."

Jag definierar upp ett språk. Åkej, jag är inte sådär jättepetig med grammatik och stora ordlistor, men jag definierar hur språkete låter. Utifrån det bygger jag sedan ortsnamn. Dessutom får jag ofta en massa ord på köpet - eftersom ortsnamnen faktiskt betyder (eller i alla fall har betytt något) något så är det en bra idé att faktiskt översätta ortsnamnen till svenska, och vips så får man en massa ord till språket på köpet.

Ett typexempel är den lilla byn Heg Worsall i Västmark, ett ortsnamn som översätts till "Övre Ålsala". Och ja, byn är ett herresäte ("sal"), man sysslar med ålfiske där i för ändamålet avsedda dammar ("ål") och det ligger en bit uppströms om Nedre Ålsala (som sysslar med samma sak och också har ett herresäte).

- Krille
"Never position a rock near a hard place"
<A HREF="http://www.foxtail.nu" target="_new">http://www.foxtail.nu</A>
 
Man har väl också olika namn beroende på vad det är som bor i staden ifråga. Jag minns min gamla fantasy-berättelse, jag skrev i sjuan. Där blandade jag namnen ganska mycket. Det fanns t.ex. en stad som hette Akilaén Tarhil, medan det också fanns en stad som hette Ekenfara, och en annan som hette silverkulle (då det låg i närheten av en bergskedja som hade ett par silvergruvor, och att det var byggt på en kulle). De två sistnämnda städerna låg då i södra Vidvorien, som landet hette, medan Akilaén låg långt uppe i norr.

Place upon my tomb the head of Minamoto Yoritomo.
/Taira Kiyomori
 
GIvetvis finns det massor med sätt att skapa bra och liknande namn. Ett sätt som kan vara kul att använda, om man som jag läser 5 språk, är att ta något språk och välja ut ord som passar på stället eller rasen eller företeelsen för att sedan helt sonika travestera det lite.

Ta latin t. ex. En stad som flyger runt i luften...då tar vi Aura(Luft),volare(flyga) och flyttar runt lägger till m.m. slutresultatet blev Vol'Urau, ja hmm du förstår.

Visserligen gör jag så här ganska sällan vanligtvis känner jag bara i magen att det funkar =)

//Gabriel-med is i magen

"Aurea Mediocritas" -Den gyllende medelvägen
 
Det där exemplet med tyskan är riktigt bra. Det är så jag gör när det inte bara slinker ur nåt...

"My power is everything, defeat is absurd!"
 
Det går ju alltid att göra listor på ställen där vissa ljud är vanliga så att man kan skapa ord runt det...Så har jag försökt göra en gång men det är mäkta svårt

Gabriel\\ som inte bor i Ulricehamn

"Aurea Mediocritas" -Den gyllende medelvägen
 
Det jag brukar göra är att titta i en ordbok på olika språk och sedan ta något ord som dels låter bra och som kan profilera staden eller vad det nu och om det behövs så modifierar man ordet lite. Som ett kinkigt exempel kan man ju ta något klassiskt som en by där det av någon anledning ofta har en halvmåne på himlen döper man till crescent moon osv.

För varje person som tillber mig ökar min styrka.
 
<I>I fantasy (Ereb) verkar detta ha ersatts med TrakorIEN, AsharIEN, TolerIEN, FaltricIEN</I>

ItalIEN, AndalusIEN, IndIEN... Det är en vedertagen namnform från verkligheten också.

I engelska rollspel skulle de förstås ha hetat TracorIA, AsharIA, etc.

--
Åke
 
Jag har ingen spec. teknik. Jag försöker bara komma på ett namn som klingar med hur platsen ser ut.
Trakorien t.ex. låter lite ödsligt.
En förklaring (som jag kom på nu) är att hårda vokaler (a, o, u, å) bildar hårda (ödsliga, karga, våldsamma) ord medan mjuka vokaler (e, i, y, ä, ö) ger mjuka (varma, hemtrevliga, öppna) ord. Mjuka vokaler kan också ge kvicka ord när de följs utav dubbelkonsonant.
Ex. Jag sade till en spelare som spelade råttman att de hade taniga och kvicka namn. Han gav namnförslaget Snitch som jag tyckte lät kvickt. T:et blir en dubbelkonsonant.

/[color:green]Han</font color=green> som senare fick reda på att Snitch på engelska betyder tjallare. Något han eller spelaren inte visste
 
Han fick det från Warhammer figurspelet, där en jättebäst lönnmördarråtta heter just Snitch.
Synd att jag inte var närvarande när ni skapade "Snitch" då jag skulle skratta lite överlägset och sagt: "Nygren lilla, det namnet är taget och betyder tjallare på engelska".
Men det är ett coolt namn och jag tycker helt klart att han ska heta det.

~=<Det man inte vet mår man inte dåligt av /images/icons/smile.gif>=~
 
"<EM>...då jag skulle skratta lite överlägset och sagt:</EM>"
Jag kan inte tänka mig hur du skrattar överlägset, men jag kan tänka mig din min.. /images/icons/smile.gif

/[color:green]Han</font color=green> som hatar när han gör såna här menlösa inlägg, men det kan inte hjälpas
 
Håller med Kalcidis

Jag har byggt mig ett eget system som grundar sig på vad Kalcidis skrev. Jag har gjort en lista på ändelser för namn på en viss ras eller släkt. Det kan vara ändelser som -ean, -essa, -on och -drun.
För platsnamn brukar jag blanda adjektiv och substantiv så att namn som Vackervy bildas. Denna princip fungerar också för människor.
För primitivare eller mer spirituella folkslag kan detta vara idealet, Dubbelfläta är ju ett vackert namn.



Ingolf - En gudabenådning...
 
Jag brukar oftast känna på mig när ett ort namn passar. Ofta slutar det på ien eller så blir det en hopskrivning av adjektiv och substantiv. Ibland är det ord som bara passar

I was here.
Now I'm far away.
 
Back
Top