Symbaroum som tv-serie

Styrman

Veteran
Joined
22 Dec 2016
Messages
161
Jag har många gånger tanken att Symbaroum törnetronen med rätt budget och produktionsbolag skulle bli en grym tv-serie. en säsong per bok. Grunden för intriger och världsbeskrivning fina där. Storyline för metaplot och fördelen att det är ett rollspel och inte en roman. Det står ju t.o.m. i böckerna att man ska känna sig fri att ändra på vad man vill för att passa just din spelgrupp och deras historia. Så man skulle inte klampa på för många tår när man skriver om det till ett manus som funkar för tv.
Hur hade ni helst sett serien byggas upp? Multi intrig dramatik där man följer flera fraktioner ala Game of thrones eller följa en grupp hjältar ala LOTR eller Willow?
 

Bifur

Veteran
Joined
28 Dec 2015
Messages
5,182
Ha, rollspel har ju sällan problemet att det finns en kanon på det viset. Tycker Törnetronen är ganska mycket GoT, det finns många andra perspektiv än rollpersonernas (som ju är det okända som tillförs berättelsen) att visa.
 

Styrman

Veteran
Joined
22 Dec 2016
Messages
161
Håller med. Hade också gärna sett en ”politisk” kamp och kapplöpning mellan fraktionerna med både goda och onda aktörer från alla läger.
 

afUttermark

Swashbuckler
Joined
17 Oct 2011
Messages
1,988
Men med svenska skådisar såklart. Bröderna Skarsgård, Mikael Persbrandt, Julia Dufvenius Sofia Helin och Pernilla August.
 

afUttermark

Swashbuckler
Joined
17 Oct 2011
Messages
1,988
Men varför känns det fel när de pratar svenska? Det stör mig inte att se vikingafilm där de pratar norska. Men ser jag ett svenskt kostymdrama sitter jag nästan alltid med skämskudeen redo
 

JohanL

Myrmidon
Joined
23 Jan 2021
Messages
5,930
Men varför känns det fel när de pratar svenska? Det stör mig inte att se vikingafilm där de pratar norska. Men ser jag ett svenskt kostymdrama sitter jag nästan alltid med skämskudeen redo
Det hjälper inte direkt att så många svenska skådisar har En Väldigt Styltig Dramaten-Diktion, som får särskilt mycket spelrum just då.
 

Oscar Silferstjerna

Volgariska Sultanatets ambassadör
Joined
28 Nov 2006
Messages
2,391
Location
Nirvana
Ja, den ensemblen skulle det slå gnistor om. Ilsken Vanheden i ett hörn (”men så får man väl inte säga i det här jävla kungariket!”), Kronlöf på andra kanten (samtidigt gråtande på Insta) och Lassgård och Malmkvist i mitten som analoga och mer eller mindre förvirrade medlare. Som en föreställning av Kristina Lugn. Extrema färdighetsvärden över lag. Inspelningen kan börja!
 
Last edited:

ceruleanfive

Bläckfisk
Joined
23 Feb 2017
Messages
2,711
Location
Eskilstuna
Det hjälper inte direkt att så många svenska skådisar har En Väldigt Styltig Dramaten-Diktion, som får särskilt mycket spelrum just då.
Reflekterade över det när jag såg Arn-filmen. Scenerna på svenska var väldigt styltiga och överdikterade, medan scenerna på engelska var lite mer avslappnat nyanserade.
 

kaptendral

Warrior
Joined
30 Dec 2016
Messages
264
Svenska såna språkcoacher som ska lära skådisar dialekter och sånt är tydligen överlag helt bedrövliga också. Blir ofta mer onaturligt. Beror nog iaf till viss del på att SVT har som krav att man tydligt ska höra vad alla säger och då krävs det ofta att folk artikulerar på ett helt annat sätt än när folk pratar på riktigt.
 

Oscar Silferstjerna

Volgariska Sultanatets ambassadör
Joined
28 Nov 2006
Messages
2,391
Location
Nirvana
Som jag ser det är rikssvenskan egentligen polerad stockholmska, modell Östermalm. Det sättet att tala blev tidigt norm på Stockholms teatrar (Dramaten mfl), från 1920-talet även i riksmediet radio och från 50-talet i tv, på många sätt en bildmässig vidareutveckling av radiomediet. Det stela, teatrala sättet att både tala och agera kommer från maktens centrum, ett litet och begränsat område i Stockholm.
 

JohanL

Myrmidon
Joined
23 Jan 2021
Messages
5,930
Som jag ser det är rikssvenskan egentligen polerad stockholmska, modell Östermalm.
Kind of, men en stor del av det också är att man börjat uttala ord som de stavas. Wikipedia: "Den obligatoriska folkskolan infördes i Sverige 1842 och efter det påverkades talspråket ännu mer av skriftspråket. Den slipade bort dialektala drag och lärde ut ett skriftspråksuttal till barnen. Därför har många talspråkliga uttal av ord försvunnit. Förr kunde man i talat riksspråk uttala av, till och efter som å(v), te och ätter, vilket i dag anses dialektalt."
 

Rymdhamster

ɹǝʇsɯɐɥpɯʎɹ
Joined
11 Oct 2009
Messages
11,869
Location
Ludvika
Men varför känns det fel när de pratar svenska? Det stör mig inte att se vikingafilm där de pratar norska. Men ser jag ett svenskt kostymdrama sitter jag nästan alltid med skämskudeen redo
Samma grej som alla som försöker översätta olika speltermer till svenska stöter på: de svenska orden låter alldeles för alldagliga.

Och om man anstränger sig för att använda ett mer ålderdomligt språk stör man sig genast på att "det är ju inte så man pratar", vilket jag tror är extra bidragande för just talad svenska. Misstänker att man inte vill höra "på'rom bara! Spöa skiten ur 'an!" för att det låter modernt. Men "På dem nu! ge dem ett rejält kok stryk" låter jättemärkligt.

För min del vore det smartaste man kan göra om man vill göra en svensk fantasyserie att se till att alla snackar med någon bred dialekt. Typ skånska, gottländska, norrländska. Ingen jäkla riskssvenska! Kolla in typ filmen snaphanar. Jag stör mig inte det minsta på de som pratar mer skånska. Men alla som pratar risksvenska eller mer stockholmska låter helt fel. Antagligen för att de försöker undvika moderna sammandragningar och annat och därför överartikulerar varje ord.

Det är klart... jag gissar att många skåningar, gottläningar och norrläningar kommer störa sig, men det påverkar ju inte mig! ;)
 

Oscar Silferstjerna

Volgariska Sultanatets ambassadör
Joined
28 Nov 2006
Messages
2,391
Location
Nirvana
Kind of, men en stor del av det också är att man börjat uttala ord som de stavas. Wikipedia: "Den obligatoriska folkskolan infördes i Sverige 1842 och efter det påverkades talspråket ännu mer av skriftspråket. Den slipade bort dialektala drag och lärde ut ett skriftspråksuttal till barnen. Därför har många talspråkliga uttal av ord försvunnit. Förr kunde man i talat riksspråk uttala av, till och efter som å(v), te och ätter, vilket i dag anses dialektalt."
Jo, men vilket talat språk har legat till grund för det som anses korrekt i skrift? Finns det ett dialektfritt språk? Jag skulle snarare säga att allt språk är dialektalt, men vissa dialekter har så mycket makt bakom sig att de blir normerande, både för hur folk talar och skriver. Det normativa språket blir riksspråk för att någon bestämmer det, inte för att det är av naturen givet.
 

JohanL

Myrmidon
Joined
23 Jan 2021
Messages
5,930
Jo, men vilket talat språk har legat till grund för det som anses korrekt i skrift?
Inte sällan inget. Det normala är att ingen uttalade ord på det viset som de kodiferades, men att detta senare gled in genom skolväsende och genom att folk läste böcker och konstruerade sitt uttal där (ni vet, som rollspelarnas ständiga "svåård" för "sword", eller att det inte är gott att veta att "boatswain" faktiskt uttalas "bosun" om man bara sett det i skrift).
 

Sinisa_

Aeronautisk bokbindare
Joined
2 Jul 2022
Messages
740
Som jag ser det är rikssvenskan egentligen polerad stockholmska, modell Östermalm. Det sättet att tala blev tidigt norm på Stockholms teatrar (Dramaten mfl), från 1920-talet även i riksmediet radio och från 50-talet i tv, på många sätt en bildmässig vidareutveckling av radiomediet. Det stela, teatrala sättet att både tala och agera kommer från maktens centrum, ett litet och begränsat område i Stockholm.
Haha! Det är som om alla amerikanska filmer skulle skrivas och spelas in i Washington DC, med skådisar hämtade ur klassen av byråkrater och lobbyister som bor där. Och om de inte kom därifrån så skulle de vara tvungna att gå på en fin teaterskola och lära sig prata och agera som dem. Bästa!

Symbaroum ska ju uttalas på Småländska, då skulle det funka.
 
Top