Search results

  1. Obskyr

    Ack o ve! Skrômt är ur tryck!

    Jag har blivit ofantligt intresserad av att testa Skrômt på senaste, och jag är en sådan där lirare som bara måste ha ett fysiskt exemplar av boken för att må bra och inte fullkomligt tappa allt vett. Boken verkar dock vara så ofantligt ur tryck att den inte finns någonstans – inte på...
  2. Obskyr

    KH Allehanda regelfrågor!

    Nu har jag ett redigt antal Kopparhavets hjältar-spelmöten på nacken – det har blivit vårt standard-spel för fantasy-rollspelande! Tack för det underbara spelet! 😊 Under spelmötenas gång har vi samlat på oss ett antal regelfrågor som jag gjort mitt bästa för att bedöma i farten – men nu är ju...
  3. Obskyr

    DoD Svenska som stretch goal för detta DoD23-äventyr på Kickstarter!?

    Hittade någonting helt ofattbart på Kickstarter: en modul till engelska Dragonbane, med ett ”stretch goal” för att översätta och släppa den på svenska också. De anlitar alltså en professionell översättare, som sig bör. Kampanjen heter Legends of Cyr-nul: The dire pack, och avslutas 31:a juli...
  4. Obskyr

    KH Hur lång tid tar era strider?

    Jag är intresserad av hur lång tid strider brukar ta för folk! De är rätt långa (men strategiska och roliga!) för oss, och jag undrar om det inte går att korta ned dem lite ändå – jag är inte säker på huruvida spelet helt enkelt är så, eller om det är någonting vi gör för att förlänga dem. Vid...
  5. Obskyr

    KH Redigerbart + engelskt rollformulär!

    Efter att ha spelat Kopparhavets hjältar ett par gånger så har jag naturligtvis tagit fram en uppsättning husregler, som man gör. En sak som jag gärna ville göra var att mickla lite med listan över färdigheter… men ack o ve, rollformuläret finns ju endast i PDF-format, och kan ej redigeras av...
  6. Obskyr

    [Kutulu] Jag spelledde ett japanskt äventyr till ett svenskt rollspel.

    I fredags (2022-12-30) spelledde jag Heartless, ett äventyr till den absurt populära japanska versionen av det svenska lovecraftska skräckrollspelet Kutulu. Och min spelare var kanadensisk, så jag spelledde på engelska. Tre språk att hålla reda på! Mamma mia! Det var också första gången jag...
  7. Obskyr

    Järn ”Smitt av Järn”-loggan i vektorbildsformat?

    Jag tänkte ta och lägga till ”Smitt av Järn” som system på RPGGeek, och vill därmed mycket gärna ha loggan som används bak på Kopparhavets hjältar (och antagligen också Hjältarnas tid) i vektorbildsformat, om det skulle gå för sig! En gammal logotyp finns på Rävsvans sajt, men den är just det...
  8. Obskyr

    [KUTULU] English character sheets for Kutulu!

    A Canadian friend of mine dearly wanted to play Kutulu with me, but the game is in Swedish, and the adventure we'll be playing is in Japanese… and she doesn't speak a lick of either language. Although I can interpret the game and adventure as we go, she would need at least a character sheet in...
  9. Obskyr

    [KUTULU] Lista över japanskt material till Kutulu!

    Som ni kanske vet så har Japan fallit pladask för det svenska Lovecraft-rollspelet Kutulu (av vår egne @krank)! Totalt finns det alltså idag mer än 70 äventyr som bara finns på japanska. Nu är det så att jag råkar jobba som japansköversättare, så för att ge Sverige lite insyn i vad som händer i...
  10. Obskyr

    KH Varför heter det ”Kopparhavet”?

    Då menar jag alltså inte varifrån författarna fick namnet – det var ju helt enkelt en anspelning på verkligheten. Utan jag undrar, vad kan den diegetiska anledningen vara? Är vattnet rödbrunt, åtminstone vissa delar, på grund av alger eller dylikt? Ligger det kopparbrott längs kusten? Finns det...
Top